I was wondering... VS I was wondered...
I was wondering ... VS I was wondered ...
ตัวอย่างประโยค
I was slept well last night. ก็ผิดเช่นเดียวกัน ต้องพูดเป็น
I was wondering if you’d like to go to a movie tonight. (ชวนไปดูหนัง)
I was wondering if you could lend me a few hundred baht. (ขอยืมเงิน)
I was wondered ... รูปประโยคแบบนี้ ไม่มี ห้ามใช้เด็ดขาด
คำว่า wonder ในความหมายนี้ เป็นกริยาชนิดที่ไม่มีกรรมตรง (Direct Object) ซึ่งเรียกคำกริยาพวกนี้ว่าเป็นชนิด intransitive คำกริยาประเภทนี้ มีหลายคำ เช่น walk run และ sleep เป็นต้น
กริยาที่เป็น intransitive จะใช้ในรูป Passive Voice ไม่ได้
ดังนั้นจึงพูดว่า I was wondered ... ไม่ได้นั่นเอง
ทำนองเดียวกัน
I slept well last night.
รูปกริยาของคำว่า wonder
wonder มีรูปกริยาได้ 2 แบบ คือ Active Simple และ Active Continuous
Active Simple
I wonder ...
I wondered ...
I have wondered ...
etc
Active Continuous
I am wondering ...
I was wondering ...
I have been wondering ...
etc
I am wondering ... VS I was wondering...
ในประโยคขอร้องหรือชักชวน เรามักจะใช้ในรูปของ Past Tense เพื่อแสดงความเกรงใจ ไม่บังคับให้อีกฝ่ายหนึ่งต้องตอบรับ คือ จะตอบรับก็ได้ หรือจะตอบปฏิเสธก็ได้ ไม่เป็นการบังคับ เป็นการพูดอย่างสุภาพนั่นเอง
I was wondering if you'd like to come for dinner.
http://www.grammaring.com/verbs-which-cannot-be-used-in-the-passive-voice
http://english.stackexchange.com/questions/2132/why-is-the-past-tense-used-in-i-was-wondering-if-you-would-like-to-come-for-din
http://forum.thefreedictionary.com/postst31526_-I-m-wondering--or--I-m-wondered-.aspx
ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น